JEAN PAUL CELEA - YES ORNETTE!
|
«I was just following my feeling : not belong to any system, or at least, not let any system eat you» SELECTED DISCOGRAPHY
|
I “discovered” the double bass and the music of Jean-Paul Celea when, as a teenager, I was in the middle of an hangover from electric bass and fusion. Indeed, the day I bought two albums of John McLaughlin, called “Music spoken here” and “Belo Horizonte”, I got to know deeply Jean-Paul from a musical standpoint. I was really impressed with his own sound on double bass, ‘cause it was round, and I found it similar to fretless but I considered it even denser, I’d say more mystical, too. Soon I became curious about that sound as well as that musician and shortly after I bought two records that came out under the french label Jms: the first one is a duo with François Couturier and the second one is a quintet with Couturier, François Jeanneau, Andre Ceccarelli and Philippe Mace. Both albums drove me to a whole new universe, that is where reigns the intensity of double bass, and definitely I fell in love with that dense and primary sound, which seemed to call my attention to a world where I felt like I was home. I remember that I listened on repeat songs like 'Mont d’or' and 'Ad Pandemonium'. The sound was really original, totalizing, it also revealed a real mysticism and, meanwhile, it reminded me blues, too. |
Ho “conosciuto” il contrabbasso e la musica di Jean-Paul Celea quando, ancora adolescente, ero nel pieno della sbornia per il basso elettrico e la fusion. Infatti, fu acquistando due album di John McLaughlin, “Music spoken here” e “Belo Horizonte”, che ebbi modo di fare la conoscenza musicale di Jean-Paul. Fui davvero colpito dal sound del contrabbasso, era tondo, lo trovavo simile al basso fretless ma più denso, direi più mistico. Mi incuriosii dunque subito per quel suono e quel musicista, e acquistai poco dopo due album usciti per l’etichetta francese Jms, il primo un duo con François Couturier ed il secondo in quintetto, con Couturier, François Jeanneau, Andre Ceccarelli e Philippe Mace. I due dischi per la Jms mi portarono in un territorio completamente nuovo, quello dell’intensità del contrabbasso, e mi innamorai definitivamente di quel suono pastoso e primordiale, che sembrava richiamarmi verso un mondo nel quale mi sentivo a casa. Ricordo ancora che ascoltai a ripetizione brani come ‘Mont d’or’ e ‘Ad Pandemonium’. Il suono era davvero nuovo, totalizzante, portava con sé un misticismo reale e al contempo mi ricordava anche il blues. |
Later I got to realize that this kind of sound certainly wasn't the only one belonging to the great french double bassist, as I found through the serial purchase – being more and more curious as well as increasingly hungry – those records licenced by Label Bleu with François Couturier (“Passaggio” and “L’Ibere”) and then those extraordinary ones recorded with David Liebman and Wolfgang Reisinger. These albums are multi-faceted, refined, even mysterious, totally different from the elegant fusion seen in the two albums of McLaughlin: for me, who I didn’t know so much about educated jazz as well as inprovisation in that period, it was a baptism of fire. Moreover, the sound of Jean-Paul seemed to me less electric, which means a more fragmented but at the same time more continuous, deeper, resonant, full of “wood” sound.
|
In seguito ebbi modo di scoprire che “quel” sound non era certo l’unico del grande contrabbassista francese, come potei constatare acquistando in serie – sempre più curioso ed affamato - i dischi per la Label Bleu con François Couturier (“Passaggio” e “L’Ibere”) e poi quelli straordinari con David Liebman e Wolfgang Reisinger. Dischi complessi, colti, persino oscuri, completamente diversi rispetto all’elegante fusion trovata nei due dischi di McLaughlin: per me, che di jazz colto ed improvvisazione ero digiuno, fu un battesimo del fuoco. Oltretutto, il sound di Jean-Paul mi sembrò meno elettrico, un suono più frammentato e allo stesso tempo continuo, cupo, risonante, pieno di “legno”.
|
In the light of the above, we have to assert at the outset and for sure, that Jean-Paul Celea is an extraordinary artist as well as an amazing double bass player, a performer of great expressive strength who covered all the lands of the jazz universe, from the “canonical” one to another one based on improvisation, from free jazz to that kind of jazz that is undefinable and fascinating in its complexity and which merges with contemporary and classical music, by drawing on those diversities and, meanwhile, by expanding them in a constant and productive exchange. Anyway we could usually uphold this from a point of view which originates from jazz: but as regards JP we can even reverse the process, given that this high-level and talented musician began his studies from the classical and contemporary music, by playing with great names like Pierre Boulez, Karlheinz Stockhausen, Diego Masson and Vinko Globokar.
|
Questa doverosa introduzione per asserire, da subito e con certezza, che Jean-Paul Celea è un musicista e un contrabbassista straordinario, un interprete di grande forza espressiva che ha percorso tutti i territori del jazz, da quello “canonico” all’improvvisativo, dal free a quello, indefinibile ed affascinante nella sua complessità, che confluisce nella musica contemporanea e nella classica, rubando elementi di quelle diversità e arricchendole al contempo, in un continuo e fecondo interscambio. Ma questo si può affermare da un’ottica che parta dal jazz: si può anche fare il percorso inverso, considerato che JP ha iniziato dalla musica classica e contemporanea, collaborando con nomi del calibro di Pierre Boulez, Karlheinz Stockhausen, Diego Masson e Vinko Globokar.
|
Jean-Paul Celea is a musician who eludes any simple definition, one of those artists you can’t confine to a single genre, to a specific orientation or to a closed context. In Jean-Paul Celea’s works, the musician comunicates with the human side and vice versa, there’s a great humanity in his music, a research that was never limited and restricted to academic or too rules-based world. His music is a sort of recall, it embroiders elements of tradition onto the endless sea of improvisation, and it’s also a music that proudly pays its debit to some great masters like John Coltrane and Ornette Coleman (to whom JP has dedicated his own beautiful album “Yes Ornette!”), and it is primarily a kind of music that is always looking for other ways to grow and to branch off in different directions. In this context, some exemplary works are those albums called “Missing a page”, “World view” and “Ghosts”, recorded in trio with Reisinger and Liebman. These are some great pieces of excellence where the sound of the three musicians – that proves to be perfectly solid but also able to make all the individualities stand out – empties, fills and saturates one after another all the spaces and then deprives them of any certainty in a very intense and enormously attractive turn of evocative impressions.
|
Non è, Jean-Paul Celea, un musicista che puoi definire facilmente, uno di quelli che puoi incasellare in un genere, una tendenza, in un ambiente chiuso.
In Jean-Paul Celea il musicista comunica con l’uomo e viceversa, c’è un’umanità che si percepisce nella sua musica, una ricerca mai limitata e mai ristretta ad un contesto accademico e troppo regolamentato. La sua è una musica che richiama, ricuce elementi di tradizione sul mare illimitato dell’improvvisazione, è una musica che paga il suo debito ai grandi maestri, John Coltrane e Ornette Coleman (al quale JP ha dedicato il bellissimo lavoro ‘Yes Ornette!’), ed è soprattutto musica che cerca continuamente vie per espandersi, diramarsi. In questo, esemplari sono lavori come “Missing a page”, “World view” e “Ghosts”, in trio con Reisinger e Liebman. Sono lavori in cui il suono dei tre musicisti, perfettamente coeso ma in grado di esaltare le individualità, svuota e riempie a getto continuo, satura gli spazi e poi li priva di ogni certezza, in un susseguirsi intensissimo e di grande fascino. |
Jean-Paul Celea is surely a central figure of the european and worldwide jazz landscape, relying on a remarkable and inspiring background which turns out to be really relevant from both a technical and a human point of view.
As a musician and professor of classical double bass at the Conservatoire National Supérieur de Musique de Lyon (from 1992 to 1998) and later - until today – at the Conservatoire National Supérieur de Musique de Paris, most of all as a fine teacher, always comfortable with so different contexts like classical, contemporary and jazz music, JP is the symbol of a various and atypical path where at the centre of everything there’s certainly music but also the awareness of the human being. It gives me great pleasure and proud to publish this interview that Jean-Paul Celea kindly granted to me, hopefully the first of a series of encounters with him, given that his own experiences and stories are worthy of more than a single interview. |
Jean-Paul Celea è un personaggio centrale della scena jazz europea e mondiale, con un background impressionante e suggestivo, ed un bagaglio tanto tecnico che umano di grande spessore.
Musicista, docente di contrabbasso al conservatorio di Lione dal 1992 al 1998 ed in seguito – fino ad oggi - al conservatorio di Parigi, pedagogo, a proprio agio in contesti differenti come classica, contemporanea e jazz, JP è l’emblema di un percorso ricco ed atipico, in cui al centro di tutto c’è sì la musica, ma anche la sensibilità dell’uomo. È con estremo piacere ed orgoglio che presento l’intervista che mi ha gentilmente concesso, sperando che sia solo il primo di una serie di incontri con lui, considerato che le esperienze e le storie di JP meritano ben più che una sola intervista. |
LDP: Jean Paul, I want to start from the beginning. Would you like to talk about your own musical training? How did you come to double bass?
JEAN PAUL CELEA: I first started with the classical violin at the age of 6 until the age of 17. After one year break, I realized how much music would be a necessity in my life.. At that point, a friend of mine took me to attend a class of double-bass. To tell the truth, I had no idea what a double-bass was or how it could sound. But that very moment was crucial and decisive : that’s when and how it started. Then, everything was easy, coming from the violin I was burning the steps, in 1970 I went to Paris Conservatoire National Supérieur de Musique et de Danse (CNSMDP) and achieved my studies in 1973. I could play the classical double-bass, high level, over trained, etc … Real life started! LDP: Jazz, contemporary, classical, musique concrète, tango. You played and keep playing everything. In this great freedom that anyone should be able to breathe by listening to your music, what’s the role of jazz as an ideal expressive context? JPC: The jazz suddenly appeared in my life when I started to study the double-bass. Again, a friend of mine, a different one, gave me an album of Miles Davis, Kind of Blue. (Here we can measure the importance of the meetings at that age…). For me, that was like a revelation, opening an infinite and still unclosed perspective to a different and very attractive world. At that period, I also decided to get involved in contemporary music and discovered another dimension in this music, with its complexity but freedom as well. Playing different styles of music means you should, as a musician, find and keep your own personality. It’s like being able to speak different languages without forgetting your mother language. You’re just more able to communicate with more people of different countries and cultures. The practice of jazz gave me a strong necessity of groove, sharing listening, harmonic analysis and creativity. Whatever music I play, I stay deep inside me a jazz musician in its broadest sense, with the strong requirement given by the classical practice. LDP: Let’s focuse on jazz, it’s clear that you’re a musician so far away from fusion… Have you ever experienced an “electric” period? And how is your relationship with electric bass? JPC: I love electric bass since I’ve heard and seen Jaco Pastorius with Weather Report, long time ago.. And even if I play some notes on a Fender Jazz Bass on an album called Black Moon, I quickly understood, fortunately for the audience, that I should better stay with the double-bass and let the real artists like Jaco and many others now deal with the electric bass… LDP: By following closely each different phase of your career, I found that the trio with David Liebman and Wolfgang Reisinger has been the natural outcome of both collaborations with François Couturier as in “Passaggio”. It was like a sort of second passage to freedom: a freedom that the lineup of three members, together with the soprano sax – without piano – further blew open all of the ways of expression. What role did your experiences and collaborations play in your career and your works? What’s the fil rouge that made unique and special your way of musical expression?
JPC: I had the opportunity, playing with PASSAGGIO, to invite Dave Liebman to join the band for a concert. And that was Dave himself who proposed to play in trio with me and Wolfgang. Terrific experience: playing without piano, guitar, or any chordish instrument gives the bass player an enormous field of harmonic, melodic and rhythmic decisions. It could be with Dave and Wolfgang, John Surman and Daniel Humair, Emile Parisien and Wolfgang, Daniel and Emile, this kind of trio allows me to express myself in a total freedom, creating music and forms at the very moment of the concert, calling upon my knowledge of the classical and contemporary repertories, mixed with the fulgurance (the flash, ndr) of jazz. I can’t answer your last question (about the fil rouge of personal expression, ndr), or very simply answering you: because I am me, and everyone is unique… |
LUCA DE PASQUALE: Jean-Paul, vorrei cominciare proprio dall’inizio. Mi parli della tua formazione musicale e di come sei arrivato al tuo strumento?
JEAN-PAUL CELEA: Tutto ha avuto inizio con il violino classico che ho suonato dall’età di sei anni fino al sopraggiungere dei 17. Dopo un anno di pausa, ho realizzato fino a che punto la musica si sarebbe rivelata un’esigenza nella mia vita… All’epoca un mio amico mi portò con lui a seguire una lezione di contrabbasso. A dir la verità non conoscevo affatto lo strumento, ignoravo la qualità del suo suono. Eppure quel preciso istante fu cruciale e decisivo: si tratta del momento e del come ho iniziato… Dopo, ogni cosa è venuta da sé. Provenenendo dallo studio del violino ho bruciato subito le tappe: nel 1970 andai a Parigi, al Conservatorio Nazionale Superiore di Musica e Danza (CNSMDP) ed ho completato il mio percorso nel 1973. Ero in grado di suonare il contrabbasso classico, ad un livello alto, mi esercitavo molto, etc… Iniziò la vita reale! LDP: Jazz, contemporanea, classica, musica concreta, tango. Hai suonato e suoni di tutto. In questa grande libertà che si respira nella tua musica, che ruolo ricopre il jazz in qualità di ideale contesto espressivo? JPC: Il Jazz è apparso nella mia vita improvvisamente nel momento in cui ho approcciato lo studio del contrabbasso. Ancora una volta fu un mio amico, diverso dal primo, a regalarmi un album di Miles Davis, “Kind of Blue”. (È così che possiamo soppesare l’importanza degli incontri a quell’età). Per me si trattò di una rivelazione che mi ha offerto una visione sconfinata - e tutt’ora in divenire - di un mondo differente e davvero affascinante. In quel periodo decisi inoltre di impegnarmi nella musica contemporanea così da ritrovarvi un’altra dimensione, con tutta la sua complessità ma anche l’assenza di vincoli. Cimentarsi in stili differenti di musica offre l’opportunità, in qualità di musicista, di trovare e mantenere una propria personalità. È un po’ come essere capaci di parlare diverse lingue senza però dimenticare quella di origine. Divieni più abile nel comunicare con più persone di paesi e culture differenti. La pratica del Jazz mi ha trasmesso un forte bisogno di groove, di un ascolto condiviso, dell’analisi armonica e di creatività. Qualsiasi musica io interpreti, rimango nel profondo un musicista jazz nel senso più ampio, con il rigore imposto dal continuo esercizio nella musica classica. LDP: Restando in un ambito jazz, sei un musicista felicemente lontanissimo dalla fusion, hai avuto un periodo “elettrico”? E che rapporto hai con il basso elettrico? JPC: Ho amato il basso elettrico dal primo momento in cui ho ascoltato e visto Jaco Pastorius con i Weather Report molto tempo fa…E anche se suono qualche nota con un basso Fender Jazz su di un album intitolato Black Moon, subito mi rendo conto, fortunatamente per il pubblico, che è meglio che mi concentri sul contrabbasso, lasciando che gli artisti veri come Jaco e molti altri ora si occupino di basso elettrico… LDP: Seguendo le varie fasi della tua carriera, ho trovato che il trio con David Liebman e Wolfgang Reisinger sia stato la naturale conseguenza dei due lavori con François Couturier come “Passaggio”. Come una sorta di secondo passaggio di libertà: libertà che la formazione a tre con il sax soprano, senza piano, ti ha spalancato ulteriormente. Tu vedi la tua carriera e le tue incisioni come un fil rouge che si sviluppa grazie alle esperienze? In che modo le esperienze, gli incontri musicali hanno inciso sulla tua carriera ed i tuoi lavori, qual è il fil rouge che ha reso unico e speciale il tuo percorso?
JPC: Ho avuto l’opportunità, suonando “Passaggio”, di invitare Dave Liebman ad unirsi alla band per un concerto. Così è stato Dave in persona a proporre di esibirsi in trio con me e Wolfgang. È stata un’esperienza magnifica: suonare senza il piano, la chitarra, o qualsiasi altro strumento a corde concede al contrabbassista di coprire un enorme spettro di decisioni armoniche, melodiche e ritmiche. Avrebbe potuto essere con Dave e Wolfgang, John Surman e Daniel Humair, Emile Parisien e Wolfgang, Daniel ed Emile, questo tipo di trio mi permette di esprimere me stesso in una libertà totale, creando musica e moduli proprio durante il concerto, chiamando in causa la mia conoscenza dei repertori di musica classica e contemporanea, fusa con la folgorazione del jazz. Non so rispondere alla tua ultima domanda (circa il fil rouge dell’espressione individuale, ndr), oppure potrei dirti semplicemente che sono io e ciascuno di noi è unico… |
LDP: Let’s talk about the trio with Liebman and Reisinger, I can’t help thinking about “Missing a page” that is dadicated to Jean François Jenny-Clark. You’re certainly the best person to tell something important about JF, your relationship with him, about your similarities and diversities as well as his own double bass which became yours, so to say… What can you tell about a musician whom so many of us never stop venering?
JPC: JF... The main difference between most of the people venering JF and me lies in the fact that I’m not venering JF! He was for me a very closed friend, a quasi oldest brother, and we were sharing a common understanding in all areas, music, politics, life, philosophy (till a certain point..). He will stay for me THE great modern bass player. Our similarities are obvious: classical, contemporary, jazz, and a special love for John Coltrane. Our diversities are obvious as well: some jazz critic wrote once that JF was like a flying angel and JP the dark force!! Maybe it’s true… After he dramatically disappeared, his wife, Anne, gave me his bass. And that’s this bass I’m playing now. Every concert is an occasion to pay tribute to my dear friend. I miss him a lot. |
LDP: Parlando del trio con Liebman e Reisinger, non posso non pensare a “Missing a page” che è dedicato a Jean François Jenny-Clark. Tu sei la persona più indicata a raccontare qualcosa di JF, del vostro rapporto, delle vostre similitudini e diversità e di come il suo contrabbasso sia diventato tuo… cosa puoi raccontarmi di un artista che in tanti amiamo?
JPC: JF.... La principale differenza tra la maggioranza della gente che venera JF e me risiede nel fatto che io non venero JF! Lui è stato per me un amico molto vicino, una sorta di fratello maggiore, dato che abbiamo condiviso una visione comune in tutte le aree, musica, politica, vita, filosofia (fino ad un certo punto…). Lui rimarrà per me IL grande bassista moderno. Le nostre somiglianze sono ovvie: sulla musica classica, sul jazz, ed un amore speciale per John Coltrane. Le nostre diversità sono altrettanto ovvie: qualche critico di jazz una volta ha scritto che JF era come una angelo in volo e JP la forza oscura!! Forse è vero… In seguito è tristemente scomparso, e sua moglie Anne mi ha regalato il suo contrabbasso. E quello è il contrabbasso che suono ora. Ogni concerto è un’occasione per rendere omaggio al mio caro amico. Mi manca molto. |
LDP: By reading an interview of yours I knew that you like teaching. I want to ask you, in this regard, what should be, in your opinion, the qualities of the“soul” which enable to become a double bass player and in a second step to fuse with such an amazing instrument…
JPC: I truly believe that the range of an instrument has something to do with the personality of the one playing that instrument. About the bass, I think that the first point is to love low frequencies and be able to make them sing. On the other hand, the bass, even if it can be played solo, is, inside a band, the typical vector of sharing, being at the same time responsible of tempo, harmony, melody, textures. A bass player should be able to give all these elements to his partners, and take decent solos… The only way to fuse with "such an amazing instrument" is to spend a lot of time practicing, working and playing, alone or not, in different styles, with different people, staying open to new technics, trying to exceed his own level…And that’s true for all instruments!! |
LDP: Ho letto in una tua intervista quanto ti piace l’insegnamento. Voglio chiederti, a questo proposito, quali pensi debbano essere le caratteristiche “dell’anima” per diventare contrabbassista ed entrare in fusione con questo strumento così affascinante…
JPC: Credo davvero che l’estensione di uno strumento dica qualcosa circa la personalità di chi lo suona. Riguardo il contrabbasso, ritengo che il primo passo coincida con l’amore per il registro grave e con l’essere in grado di darvi voce. D’altro canto, il contrabbasso anche se suonato da solo, rimane all’interno di una band il tipico strumento di condivisione, essendo al contempo responsabile del tempo, dell’armonia, della melodia e delle tessiture. Un bassista dovrebbe essere in grado di apportare tutti questi elementi ai propri partners ed interpretare degli assoli decorosi.. L’unico modo per fondersi con “uno strumento così meraviglioso” è spendere molto tempo ad esercitarsi, lavorare e suonare, da soli o non, provando stili differenti con persone diverse, rimanendo ricettivi verso le nuove tecniche, tentando di superare il proprio livello… E ciò vale per tutti gli strumenti!! |
|
|
LDP: “Yes Ornette!” is in my opinion a great album. Who are the musicians who, in addition to Ornette Coleman, influenced you mostly?
JPC: I would prefer to use "inspired" instead of "influenced”. Then, there are so many!!! If I really have to choose the one, in the jazz universe, it would be John Coltrane. LDP: Your figure, like few others, reminds in my view a sort of “accuracy with no restrictions” which means that your career does not contain any form of main stream or purism. How did you menage to combat the ever present risk of hiding behind a genre and to not give in to the easy habit of repeating the same things over and over? How did you gain your personal approach to music, till you get to your sound? JPC: "Comment vivre sans inconnu devant soi?" (René Char) You will certainly be disappointed by my answer : I don’t know !! The only thing I can tell is that I never had a career plan. When I was in the Strasbourg Philharmonic Opera, after 3 years I just felt bad and bored. So I left! With the Ensemble Intercontemporain, and despite the fantastic working relationship with Berio, Stockhausen, Ligeti or Boulez, I had to follow another direction, the jazz was calling me strongly. Then I came back to classical and contemporary music, still playing and recording jazz of course, and finally, at the age of 43, I had this opportunity to teach, at a very high level, classical and contemporary repertories, still playing and recording jazz, more than ever. Nothing was planned. I was just following my feeling : not belong to any system, or at least, not let any system eat you. Freedom, risk taking, commitment, personal taste and curiosity for the extremes. The only and important thing (for me) is to find in any music, literature, painting, relationship, love, cars, cycles, houses etc… this sort of honesty and evidence. This has a price: people who need to classify everything can’t put you in a category.. LDP: Double bass in French has a considerable tradition, which can count on different schools of high-level double bass players. How do you explain this productiveness from the inside? Who are in your opinion the double bass players who should be considered the greatest representatives of the near future? JPC: Every bass player will follow his own way, I have faith in youth… LDP: Are you planning on any new project?
JPC: For 2017, I will propose a quartet with Liebman, Parisien, Reisinger and me, new project, lot of possibilities, double trio, quartet, duos, Ornette music and plus, lot of music!! Since a few months, I have the idea to propose a solo project. Totally new for me, because till now, I refused all the propositions. Maybe it’s time for me !! ( according to Liebman and Humair, yes, it’s time for me …) LDP: Would you like to talk about your Italian origin?My father was Italian, from Calabria, and my mother Corsican, from Ajaccio. They met in Algeria, which was at that time a french colony. This is where I was born. JPC: No need to explain that I’m more mediterranean than swedish !! My parents loved music but they did not have the chance to study it. So they decided that each kid they would have (we are 4) will play music : the boys will play violin and the girls piano. No choice!! My family, parents, sisters and brother, has always been very important for me, and still are, even if my father and mother disappeared recently. LDP: At this historic moment when record production market seem to be in trouble, what is the current state of jazz and generally of avant-garde music, in your opinion? JPC: New talented generations, new young festivals programmers, less money, risk aversion, confusion of styles, emergence of new rules, profit priority instead of artistic, I’m not very optimistic and my opinion on the subject is very subjective … I just realize that since a few years I’m playing less and less. Let’s say that this is the normal cycle of life, some appear while some disappear. LDP: To finish, I’m just curious to know this: what are you listening to lately? Is there any project or work that impressed you mostly? JPC: Hard to be impressed … The last musician who impressed me was Wayne Shorter with his quartet. Thank you Wayne, you did help me to continue taking risks!! |
LDP: “Yes Ornette!” è a mio giudizio un lavoro magnifico. Quali musicisti, oltre Ornette Coleman, hanno rappresentato per te le influenze più importanti?
JPC: Preferirei il termine ispirazione piuttosto che influenze. Dunque ce ne sono così tanti!!! Se proprio devo sceglierne uno, nell’universo del jazz, sarebbe John Coltrane. LDP: La tua figura, come pochi altri, richiama secondo me una sorta di “rigore libero”, nel senso che il tuo percorso non prevede integralismo e purismo. Come sei riuscito a scongiurare il rischio molto comune di arroccarsi in un genere e a non cedere alla facile abitudine di ripetersi? Come hai maturato il tuo approccio personale alla musica, fino ad approdare al tuo sound? JPC: "Comment vivre sans inconnu devant soi?" (René Char) “Come vivere senza l’ignoto davanti a sé?” Sicuramente sarai deluso dalla mia risposta: non lo so!! L’unica cosa che posso dire è che non ho mai avuto piani per la mia carriera. Quando ero nell’Opera Filarmonica di Strasburgo, dopo tre anni mi sono sentito a disagio e annoiato. Così ho lasciato! Con l’Ensemble Intercontemporain e nonostante il lavoro fantastico fatto in collaborazione con Berio, Stockhausen, Ligeti o Boulez, ho dovuto prendere un’altra direzione, il jazz mi stava chiamando a sé intensamente. Dopo sono tornato alla musica classica e contemporanea, certo, ancora suono ed incido jazz e per finire, all’età di 43 anni, ho avuto l’opportunità di insegnare repertori classici e contemporanei ad un livello molto elevato e continuo a suonare ed incidere jazz più che mai. Niente è stato pianificato. Ho solo seguito il mio istinto: non appartenere a nessun sistema, o quanto meno, non lasciare che nessun sistema ti fagociti. La libertà, l’assunzione del rischio, la dedizione, il gusto personale e la curiosità per gli eccessi. L’unica cosa davvero importante (per me) è intercettare nella musica, nella letteratura, nella pittura, nelle relazioni, nell’amore, come in tutte le cose materiali, una sorta di onestà e di evidenza. Questo ha un prezzo: chi ha la necessità di classificare ogni cosa non potrà mai farlo con te… LDP: Il contrabbasso in Francia ha una tradizione notevolissima, che vede varie scuole di contrabbassisti tutte a livelli molto alti. Come spieghi dall’interno questa fecondità? E quali contrabbassisti vedi oggi come i migliori esponenti del prossimo futuro? JPC: Tutti i bassisti intraprendono la propria strada, ho fiducia nei giovani… LDP: Hai in progetto qualcosa di nuovo?
JPC: Per il 2017 proporrò un quartetto con Liebman, Parisien, Reisinger ed il sottoscritto, si tratta di un nuovo progetto e di un mucchio di possibilità, un double trio, qurtetto, duo, la musica di Ornette e poi un sacco di musica! Da qualche mese ho in mente l’idea di lanciare un progetto solista. Una cosa totalmente nuova per me, perché fino ad ora ho rifutato tutte le proposte. Forse è arrivato il momento per me!! (secondo Liebman e Humair, sì, è il mio momento…) LDP: Le tue origini italiane… mi racconti? JPC: Non c’è bisogno di chiarire che sono più mediterraneo che svedese!! I miei genitori amavano la musica, ma non hanno avuto la fortuna di studiarla. Così decisero che ogni figlio che avessero avuto (siamo quattro) avrebbe suonato: i ragazzi avrebbero suonato il violino e le ragazze il piano. Nessuna scelta!! La mia famiglia, genitori, sorelle e mio fratello, sonno sempre stati molto importanti per me e lo sono ancora anche se mio padre e mia madre sono scomparsi da poco. LDP: Voglio chiederti, in questo momento storico in cui il mercato discografico sembra in crisi, quale è a tuo avviso lo stato attuale del jazz e comunque delle musiche di ricerca? JPC: Nuove generazioni dotate di talento, nuovi programmatori per i festival dei giovani, meno soldi, avversione al rischio, confusione negli stili, l’introduzione di nuove discipline, la priorità del profitto rispetto al profilo artistico, non sono molto ottimista e la mia opinione in merito è molto soggettiva… Ho solo capito che da qualche anno suono sempre meno. Diciamo pure che è il normale ciclo della vita, qualcuno appare qualcun altro scompare… LDP: E per concludere, sono molto curioso: cosa stai ascoltando ultimamente? C’è qualche lavoro che ti ha particolarmente impressionato? JPC: È difficile rimanere impressionati… L’ultimo musicista che mi ha colpito è stato Wayne Shorter con il suo quartetto. Grazie Wayne, hai fatto sì che continuassi a correre rischi!! |